梦幻模拟战2攻略转职表 全人物转职表图文详解
怪人怪事 2025-03-03 19:54www.bnfh.cn怪人怪事
“独角兽骑士”被重构为“圣兽骑士”,因为五个字更能完整表达这一职业的特色。“突击者ranger”在网络上的翻译是游侠,由于能够使用弓箭,这一翻译非常贴切,虽然由于字数限制未能全部采用,但已经尽可能贴近原意。
在人物名字及职业翻译的打磨上,我更加注重了每个词汇的精准性和表达力。对于主角的称呼,考虑到“master”既有统帅的意思也有大师的含义,而亚伦身为剑术大师并有道场的背景,因此将其翻译为“大宗师”,更加符合其身份与地位。至于那些繁多的领主称呼,为了更加简洁明了,领主两字全部改为了士官。对于利斯塔的发音问题,经过研究,确认其正确发音为雷斯塔。对于大骑士的翻译,本想翻译成宏伟骑士的因找不到合适的字而暂时搁置。关于活了多年的大魔法师杰西卡不会落雷术的情节,令人惊讶且期待后续的发展。最后提到两姐妹共同施展技能的情节,让人期待她们接下来的表现。
上一篇:excel扩展名怎么设置 图文
下一篇:没有了